Textes en langage simplifié

Désormais, Swisstransplant propose les principales informations sur le don d’organes et sur la transplantation en langage simplifié. Cette mesure permet aux quelque 800 000 personnes en Suisse ayant des difficultés à lire de prendre leur propre décision sur le don d’organes en étant bien informées et en toute autodétermination.

Est-ce que je souhaite faire don de mes organes et tissus ? Nous devrions tous saisir l’opportunité de définir cela pour nous-mêmes. Est-ce également possible pour les personnes qui ont des difficultés à lire ? Ou pour les personnes dont la langue maternelle n’est pas une langue nationale suisse ? Comprennent-elles le matériel d’information pour se faire une opinion et consigner leur décision ? Swisstransplant prend au sérieux les doutes qui ont été émis à ce sujet dans le cadre de la campagne de votation sur la nouvelle loi sur la transplantation et simplifie l’accès à ce thème important en proposant des textes en langage simplifié.

Un langage compréhensible pour tous

En collaboration avec Pro Infirmis, Swisstransplant a traduit les textes principaux en langage simplifié. Depuis cet automne, ils sont disponibles en allemand, en français et en italien, sous formes de textes web et de téléchargement PDF. « Le plus gros défi concernant les contenus médicaux ou les processus complexes consiste à rester techniquement exact tout en étant facilement compréhensible », explique Paula Steck, responsable de projet chez Swisstransplant. Elle cite à titre d’exemple la transplantation croisée et la mort cérébrale.